Wednesday, June 20, 2007

DIRECT translation of 讲华语

I'm a SIFU in speaking chinese already?

所以咧,我现在要讲华语了..读了11年的华语..怎样算都“梗”过那些BANANA,好像chiew jeat和rowena 这样咯
that's why now i'm going to speak chinese, after 11 years of learning chinese, i'm sure that i'm more "geng" than those BANANA like Chiew Jeat, Rowena and now 1 more...Tzelin muahaha

所以怎么样都可以给她们一些“指点” 啦
so now i can teach them some LESSON la

其实用华语写BLOG是很难的,因为打到太有文采人家讲你“扮晒野”, 打到我这样“青菜”人家讲你“无料到”
Actually blogging with chinese is very hard, when u use good grammar ppl would say u BAN SAI YE(cantonese, how to translate this lar?pretend?), while if u use lousy grammar and cincai blog like me, ppl will think that u MOU LIU DOU(cantonese also, means erm..lousy lar)

所以咧那些用华语写BLOG的
so, to those who blog with chinese

我真的很佩服你们
i really admire u all

还有
and

如果
if

你们
you all

还在
are still

看着
looking

下去
down

我。。。。
i....


also..


...
...
...
...
...

很佩服你们,那么无聊在看我打华语??
ADMIRE U ALL LAR..SO FREE TO SEE ME TYPE CHINESE??

ok now this is the interesting part..especially to those bananas


如果那些BANANA看不明白要我用英文翻译,我简直要叫你们神了,那么有我的心哦 :P
if those banana don't understand and need translation, i think i can call u god already, so interested in my post o :P
好啦在打多一点等一下要被人骂了
if i type anymore..ppl will scold liao..
拜拜
BYE BYE(this 1 also need translation?so banana meh?:P)

fatxiong,
out

No comments: